Jeremia 2:20

SVAls Ik van ouds uw juk verbroken, [en] uw banden verscheurd had, zo zeidet gij: Ik zal niet dienen; maar op allen hogen heuvel en onder allen groenen boom loopt gij om, hoererende.
WLCכִּ֣י מֵעֹולָ֞ם שָׁבַ֣רְתִּי עֻלֵּ֗ךְ נִתַּ֙קְתִּי֙ מֹוסְרֹתַ֔יִךְ וַתֹּאמְרִ֖י לֹ֣א [אֶעֱבֹד כ] (אֶעֱבֹ֑ור ק) כִּ֣י עַֽל־כָּל־גִּבְעָ֞ה גְּבֹהָ֗ה וְתַ֙חַת֙ כָּל־עֵ֣ץ רַעֲנָ֔ן אַ֖תְּ צֹעָ֥ה זֹנָֽה׃
Trans.kî mē‘wōlām šāḇarətî ‘ullēḵə nitaqətî mwōsərōṯayiḵə watō’mərî lō’ ’e‘ĕḇōḏ ’e‘ĕḇwōr kî ‘al-kāl-giḇə‘â gəḇōhâ wəṯaḥaṯ kāl-‘ēṣ ra‘ănān ’atə ṣō‘â zōnâ:

Algemeen

Zie ook: Boom (heilige), Qere en Ketiv

Aantekeningen

Als Ik van ouds uw juk verbroken, [en] uw banden verscheurd had, zo zeidet gij: Ik zal niet dienen; maar op allen hogen heuvel en onder allen groenen boom loopt gij om, hoererende.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

כִּ֣י

-

מֵ

-

עוֹלָ֞ם

Als Ik van ouds

שָׁבַ֣רְתִּי

verbroken

עֻלֵּ֗ךְ

uw juk

נִתַּ֙קְתִּי֙

verscheurd had

מוֹסְרֹתַ֔יִךְ

uw banden

וַ

-

תֹּאמְרִ֖י

zo zeidet gij

לֹ֣א

-

אעבד

-

אֶעֱב֑וֹר

-

כִּ֣י

-

עַֽל־

-

כָּל־

-

גִּבְעָ֞ה

heuvel

גְּבֹהָ֗ה

maar op allen hogen

וְ

-

תַ֙חַת֙

-

כָּל־

-

עֵ֣ץ

boom

רַעֲנָ֔ן

en onder allen groenen

אַ֖תְּ

-

צֹעָ֥ה

loopt gij om

זֹנָֽה

hoererende


Als Ik van ouds uw juk verbroken, [en] uw banden verscheurd had, zo zeidet gij: Ik zal niet dienen; maar op allen hogen heuvel en onder allen groenen boom loopt gij om, hoererende.

____

Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!